
Bischofberger U (2025) Sol humano versión tres (Texto curatorial verdadero.)
Soleil humain version trois
Oh! Soleil! Où est-il passé ? Il est parti! Toujours, contre le soleil, le tremblement de la pointe; mais des filets d’huile noire tombent.
Oh! Pourquoi la lumière se brise-t-elle sur le sol? Je ne sais pas : le fond est blanc comme l’acier poli du vaisseau –ou de la fusée.
Oh! Quel bazar ici! Un foutoir qu’on n’arrive pas à démêler.
On n’y arrive pas! (En pleurs.)
On n’y arrive pas!
Un morceau de merde tout rond veut être heureux,
et trouve la pyramide à degrés. Un morceau de pointe. Le pixel. Celui qui est cassé. Le coup de pinceau et la pyramide à degrés brune.
J’en conclus qu’il faut retourner au brun.
Au brun!
Au brun!
Ohhhh!De toute urgence!
Sol humano versión tres
¡Oh! ¡Sol! ¿Donde se ha ido? ¡Está sin estar! Todavía, a contrasol, el temblor de la espiga; pero caen chorreones de aceite negro.
¡Oh! ¿Por qué se rompe la luz en el suelo? No sé: el fondo es blanco como el acero pulido de la nave -o del cohete.
¡Oh! ¡Qué desorden hay aquí abajo! Un desorden de mierda que no podemos ordenar.
¡No podemos! (Llanto.)
¡No podemos!
Una mierda totalmente redonda quiere ser feliz,
y encuentra la pirámide escalonada. Un trozo de espiga. el píxel. El roto. La pincelada y la pirámide escalonada marrón.
Concluyo que hay que volver al marron ¡urgentemente!